汉语拼音之父”周有光:源头追溯明朝汉字注音

中新网客户端北京2月11日电(记者 宋宇晟)今天是全国人民代表大会批准颁布《汉语拼音方案》60周年的纪念日。对于大部分中国人来说,60年前颁布的这部方案,让汉语拼音成了他们生活中必不可少的一部分。它当年是如何产生的?记者对“汉语拼音之父”周有光生前的回忆文章做了梳理。

资料图:孩子们正在认真阅读《语文》教材。 殷立勤 摄

源头可以追溯到明朝

“《汉语拼音方案》的拟订,曾经参考了从利玛窦以来到解放为止300多年来的几十种主要的汉语拼音方案。”这是“汉语拼音之父”周有光在《拼音字母的产生经过》中写下的一句话。

在他看来,《汉语拼音方案》是可以追溯到明朝的。1958年,全国政治协商会议《当前文字改革的任务》报告也表明了相同的态度——“采用拉丁字母为汉字注音,已经经历了350 多年的历史。

1605年(明万历三十三年)意大利耶稣会传教士利玛窦著《西字奇迹》。这被认为是“最早用拉丁字母给汉字注音的方案”。

其中的一些注音方法甚至延续至今。例如,利玛窦的这本书采用不同的附加符号表示不同声调,而这也被周有光认为是开“符号标调法的先河”。

此后,法国传教士金尼阁的《西儒耳目资》也用拉丁字母给汉字注音。

不过,周有光认为,这些外国人给汉字注音还都只能算是“外国人为外国人而拼音化”,“是他们自己为了便于学习中文而创造的权宜之计”。

到了19世纪中叶以后,产生了多种外国人拟订的译音方案。周有光在《拼音字母的产生经过》指出,这些不同的方案“接近不同的外国文字”。1867年(清同治六年)英国人威妥玛著《语言自迩集》产生了较大影响。其中i、u、ü等写法沿用至今。

当时,西方传教士大批来到中国“汉语拼音之父”周有光:源头追溯明朝汉字注音,利用字母拼写各地方言,翻译《圣经》,传播教义,“使上帝的语言直接通向广大人民”,不必经过繁难的汉字。

周有光在《东西方之间的文化桥梁——纪念公布三十五周年》中写道:“他们提倡废除汉字汇的汉语拼音,认为‘繁难的方块字是20世纪最有趣的时代错误’。这是外国人为中国人而拼音化。这种越俎代庖的拼音化,没有得到当时中国知识分子的支持。”

资料图:周有光。包海霞 摄

“中国人为中国人而拼音化”

而“中国人为中国人而拼音化”始于清末的切音字运动。

据周有光考证汇的汉语拼音,1892年卢戆章著《一目了然初阶》创造57个音节双拼的符号;1906年朱文熊著《江苏新字母》则明确主张采用国际通用的拉丁字母作为汉语拼音字母。

此后还有1908年刘孟扬著《中国音标字书》、1914年刘继善著《新华字》等。

二十世纪二三十年代集体拟订的两种方案,也“发生过重大的影响”。周有光认为,它们是现在的汉语拼音方案产生以前最重要的两个先行步骤。

这两种方案均完全采用现成的拉丁字母,不添新字母,不加符号“汉语拼音之父”周有光:源头追溯明朝汉字注音,字母不足的时候用双字母和变读法;同时字母的用法一方面“适应汉语的特点,另一方面重视国际和国内的传统习惯”。

到了60多年前制订现行的《汉语拼音方案》时,还出现了一波“群众设计拼音方案的热潮”。

周有光在文章中记载,从1950年中国文字改革协会的时期起,到1955年8月31日止,一共收到各地633位同志寄来的拼音方案655个。

其中的方案内容五花八门。有用“简单汉字、偏旁部首或者汉字笔画做字母”,有用“纯粹拉丁字母的”或“纯粹俄文字母的”或“以拉丁字母为主,加入少数俄文字母的”或“加入部分新造字母的”,还有速记式——“用极简单的线条按位置、大小、长短、方向等的变化来表示不同的字母”,甚至还有“把阿拉伯数字来做字母”的。

周有光认为汇的汉语拼音,“这充分说明汉语拼音方案的拟订是长久以来中国人民的迫切要求”。

与此同时,官方研究制订“汉语拼音方案”的工作也在推进。周有光当时的工作主要“就是研究、制定‘汉语拼音方案’”。到1955年10月以后,基本已确定了“采用拉丁字母这一条原则”。

1955年10月的“初稿”其实和今天我们所采用的《汉语拼音方案》在采用字母上已大致一致。后来又经历了1956年2月“原草案”、1956年8月“修正式”、1957年12月的“修正草案”。几经调整,1958年2月11日,全国人民代表大会一致同意批准《汉语拼音方案》。

资料图:周有光。包海霞 摄

“字母的任务是侍候汉字,不是代替汉字”

周有光在回忆文章中写道:“从历史角度来看,现在每一个字母的用法不仅可以在国际习惯上找到依据,还可以在过去拼写汉语的传统中找到根源。……现在的《汉语拼音方案》就是过去这些适合于汉语特点的写法的继承、整理、集中和系统化。”

周有光自认汉语拼音“扩大了汉语字母在东西方文化交流中的作用”。不过他同时也在文章中强调,“字母的任务是侍候汉字,不是代替汉字。字母不能进入文字,只能站立在文字之外”。

周有光指出,在方案制订过程中,这些字母的用法也做了“中国化”的处理。

“例如:‘玻坡’‘得特’‘哥科’‘资雌’这些声母,外国人写作:p,p';t,t';k,k';ts,ts'。这是按照外国习惯来拼写汉语,不符合汉语的特点,也不便实际应用。中国人自己设计的方案,按照汉语的特点,把这些声母改写为:b,p;d,t;g,k;z,c(ds,ts)。要使字母为汉语服务,不使汉语迁就外文的拼写习惯,这是字母的‘中国化’。在字母的用法上,改变了‘主仆关系’。”

1982年国际标准化组织(ISO)决定采用拼音字母作为拼写汉语的国际标准。这意味着《汉语拼音方案》是国际通行的汉语拼写标准。